Continuing our series featuring poems by Pedro (Pellín) Rodríguez Miranda, my grandfather-in-law. Today, I’m sharing his eleventh poem titled “Letter to My Wife,” written on July 15, 1952, while stationed at Camp Lejeune, North Carolina.
Carta A Mi Esposa
Esposa del Alma:
Vivo esperando que lleguen tus caricias
A revivir este amor que sufre y muere,
A darle vida de nuevo al alma mía,
Muerta de amor y tantos padeceres.
Si vivir sin tu amor es mi destino,
No quiero yo vivir un solo día;
Quiero que me quieras como yo te adoro
Y vivir con tus luz y seguir tu camino.
Yo sé que vive mi imagen en tu mente
Como mora la tuya en mis pupilas;
Estoy fingiendo una alegría demente
Que es pena y es dolor y sufrimiento.
Si pudiera librar estas cadenas
Que sin misericordia matan mis deseos,
Sé muy bien que no habrían tantas penas
Para vencer los dos, tú y yo, tantos problemas.
Yo sé que tú me quieres mucho, mucho;
Me quieres tanto que tú misma te extrañas,
Y yo te amo tanto, tanto, tanto,
Que el amor se me convierte en llanto.
Salir de esta prisión, ¡ay!, yo no puedo,
Porque es prisión legal y sin remedio.
Sirvo a mi patria con amor y celo,
Sacrificando mi afán y mis desvelos.
En el mundo habrá Paz, pongo a Dios por testigo.
No padezcas, esposa, no lamentes;
Entonces volveré por siempre a estar contigo,
Y tú conmigo, nuestro amor latente.
Pellín
15 de Julio de 1952
Camp Lejeune, N.C.
Letter to My Wife
Wife of My Soul:
I live waiting for your caresses to arrive
To revive this love that suffers and dies,
To give life once again to my soul,
Dead from love and so much suffering.
If living without your love is my destiny,
I don’t want to live a single day;
I want you to love me as I adore you
And live with your light and follow your path.
I know that my image lives in your mind
As yours dwells in my pupils;
I am feigning a demented joy
That is sorrow and is pain and suffering.
If I could break these chains
That mercilessly kill my desires,
I know very well there wouldn't be so much sorrow
For us to overcome, you and I, so many problems.
I know you love me very, very much;
You love me so much that you yourself are surprised,
And I love you so, so, so much
That love turns into tears.
To leave this prison, ay!, I cannot,
Because it is a legal and irremediable prison.
I serve my country with love and zeal,
Sacrificing my desire and my sleepless nights.
There will be Peace in the world, I put God as my witness.
Do not suffer, wife, do not lament;
Then I will return forever to be with you,
And you with me, our latent love.
Pellín
July 15, 1952
Camp Lejeune, NC
Translated by Edward Ortiz

Previous Poems: 1. Young Love 2. To Jelly 3. Message of Love 4. Subtle Dream 5. Honeymoon Journey 6. That is Love 7. Nostalgia 8. Sad Christmas 9. A Verse for You 10. You Arrived
About the Author:

Pedro Rodríguez Miranda was born in Aguadilla, Puerto Rico, on 22 February 1930. He completed his primary and secondary education in Puerto Rico before moving to New York City to attend college when the Korean War started. He joined the Marine Corps and served four years, completing his enlistment and receiving an honorable discharge. After his service, he returned to New York City and attended college, receiving his Bachelor’s degree in Business Administration. Upon graduation, he worked for the city until 1965 when he returned to Puerto Rico. He worked as a high school teacher in Aguadilla and completed his second Bachelor’s degree in Secondary Education from the University of Puerto Rico – Mayagüez.
Very beautiful!
LikeLiked by 1 person
Thank you so much, Dawn.
LikeLike
I am so glad you are sharing more of his poems. They are so beautiful! I especially loved the beginning lines “I live waiting for your caresses to arrive To revive this love that suffers and dies”
LikeLiked by 1 person
Thank you, Samantha, for your thoughtful comment and for highlighting those lines.
LikeLike
This is just so tender and touching, what a beautiful share, thank you so much Edward. What a romantic he was indeed. Blessings, Joni
LikeLiked by 2 people
Thank you, Joni, for reading the poem and commenting.
LikeLike
A man with boundless love, passion, and talent. Thank you for sharing more of your grandfather-in-law’s poetry. An honor to read. 🙏🏻
LikeLiked by 1 person
Thank you so much for reading, Michele.
LikeLiked by 1 person
Of course, thank you! I hope to not miss any of your shares. His beautiful poems and your article/book summaries. 🙏🏻
LikeLiked by 1 person
I’m always looking forward to your new posts so I can read your beautiful poems and enjoy the amazing photos you share with your community. It’s always a joy to read your excellent content.
LikeLiked by 1 person
Most generous of you! Thank you, Edward. Hope your week is going well.
LikeLiked by 1 person
Good week so far. I hope yours is going well too.
LikeLiked by 1 person
Busy and good. 😌 Thank you.
LikeLiked by 1 person
Excellent! 👍🏼
LikeLiked by 1 person
Oh wow – so romantic!
(I have to settle for the occasional cup of tea in bed – but I’m content that sometimes actions speak louder than words and my beloved is no poet!)
Linda xx
LikeLiked by 1 person
Thank you so much, Linda. You know, the five “love languages” are words of affirmation, quality time, gifts, acts of service, and physical touch. Acts of service and quality time are a beautiful thing.
LikeLiked by 1 person
So true – you have the perfect way of framing things!
LikeLiked by 1 person
Thank you, Linda. 🙏🏼
LikeLiked by 1 person
Your grandmother-in-law was one lucky woman to have such a wonderful poem written to her!
LikeLiked by 2 people
Thank you, Jane. I’m wondering how she felt when she read it. I might need to ask family members to see if anyone witnessed that.
LikeLiked by 2 people
What an amazing legacy for your wife. I like this clever verse: “Y yo te amo tanto, tanto, tanto,
Que el amor se me convierte en llanto”
LikeLiked by 3 people
Thank you, Rebecca. I like that line as well because I was picturing the sentiment, and it warmed my heart.
LikeLiked by 2 people
Yes, I liked the playfulness. We can hear something of your grandfather in law’s personality.
LikeLiked by 3 people
Oh, my. So much passion. I am enjoying your father-in-law’s poems very much, Ed. He writes from the depths of his soul.
LikeLiked by 2 people
He does and his poems are very moving. Thank you for reading and commenting, Mary.
LikeLiked by 2 people
Thank you, Edward. I look forward to these posts! Each time a particular line jumps out at me and this time it was this: “I know that my image lives in your mind”. A hope that we all have…never to be forgotten. 💕
LikeLiked by 2 people
Thank you so much, Vicki, for your comment and for highlighting that part.
LikeLiked by 2 people
My pleasure!
LikeLiked by 1 person
Such gorgeous poetry, packed with so much emotion and passion that I am moved to tears. Thank you for sharing, Edward!
LikeLiked by 2 people
Thank you so much, Natalie.
LikeLike
Wonderful poetry, as always!! It’s a delight to read such pure expressions of love. Pellín romanticism is a balm for the heart! Thank you, Edward, for bringing us these jewels! Priceless, they are! Light and blessings to you*
LikeLiked by 2 people
Thank you, Susana, for your comments. I like how you described his romanticism, which is true and palpable throughout his poems.
LikeLiked by 2 people
another beautiful and painful testimony of life, love, faith and promise. Personally I believe that it is what is missing most today, and that it will totally disappear in the next 50 years. This is what I strongly think looking around and experiencing, but I really hope I’m wrong. I hope that feelings like these, in these words, will live on and spread to save us all. Thanks Edward. Thanks Pedro. 🙏🏻
LikeLiked by 2 people
Thank you so much, Simon, for your kind words. I agree with you that we are missing those sentiments, but I, too, have hope that we will reach another renaissance period in the future.
LikeLiked by 2 people
Sorry..Edward Ortiz 🙏🏻🌹✨
LikeLiked by 3 people
No worries. Thank you. 🙏🏼
LikeLiked by 1 person
Good messages, well published. It is a message teaching love, sacrifice, and loyalty. This is the most beautiful feeling from your grandfather and grandmother, and the most beautiful feeling for love of the homeland. Well done, David. Thank you for sharing. We wish you a happy day.
LikeLiked by 2 people
Thank you very much.
LikeLiked by 1 person
Wow, a very passionate poem he wrote! Thank you for sharing, definitely so amazing to read. 🙏
LikeLiked by 2 people
Thank you very much, Laura. I’m glad that you liked his poem.
LikeLiked by 2 people
I love these.
LikeLiked by 2 people
Thank you so much, Melissa.
LikeLiked by 2 people